La página oficial de VisitMéxico se volvió tendencia en Twitter después de que varios usuarios destacaron los nombres traducidos en inglés de forma incorrecta para las ciudades y estados de la nación.
Algunas traducciones que generaron revuelo son Warrior, para referirse al estado de Guerrero; New Lion, al hablar de Nuevo León; Turret, para Torreón; y Jumpsuit al destacar el destino de Tulúm, por enlistar algunos nombres que llamaron la atención entre los cibernautas.
De acuerdo con la página Sopitas, la Secretaría de Turismo (Sectur) declaró que todo fue culpa de la empresa que se encargó de actualizar la página, afirmando que ya se desplegaron las labores necesarias para solucionar el problema a la mayor brevedad posible.
Los usuarios no tardaron en reaccionar al tema de las traducciones y señalaron que no podían creer el caso de Guerrero al que denominaron en inglés como Warrior; subrayando que también hubo confusiones con los nombres de Jumpsuit y Turret, los cuales son muy distintos a los de las regiones en México.
Los memes no faltaron sobre lo ocurrido con VisitMéxico y algunos usuarios hicieron uso de la imaginación para las traducciones de otros lugares del país que no aparecían en la página.
En el portal de VisitMéxico se retiraron las traducciones para evitar que más personas se dieran cuenta de lo ocurrido, pero el mal ya fue hecho.
¿Qué opinas sobre el tema de las traducciones en el portal VisitMéxico?
Con información de El Universal, Forbes México y Sopitas
Portada: Pixabay y Twitter (@PaolaSaeb)
Fotos: Pixabay y Capturas de pantalla Twitter











